角色姓名的由來
可可娜 艾魯特貝雷
Coconut Erdbeere
椰子 草莓(德語)
敏特 拉帕夫
Mint Rapunzel
薄荷 長髮公主(野萵苣 除此之外好像還有其他說法)
愛里什 芙藍
Irish Flan
愛爾蘭 果餡餅(?) 布丁(西班牙語)
(Irish coffee是一種雞尾酒,可能是故意和羅瑟對應的?)
羅瑟塔 密爾利頓
Rosette Mirliton
薔薇花圈 蘆笛(?)(法語)
(補充一下,"羅瑟"在西班牙語是桃紅葡萄酒)
西安 康菲斯力
Cyan Confiserie
藍綠色 糖果、甜點(法語)
基特拉斯 比斯丘
Citrus Biscuit
柑橘類 餅乾、麵包
_____以上取自留言_________
夏洛克
Sherlock Holmes
夏洛克 福爾摩斯(柯南道爾小說中的偵探)
白羅(波洛)
Hercule Poirot
赫丘勒 波洛(阿嘉莎克麗斯蒂小說中的偵探
魯卡耶拉 尤利西斯 海芬里斯布爾
Ulysses Heavenly Blue
天堂鳳蝶 三色牽牛
雪莉 菲莉希亞
Sherry Felicia
雪莉酒 (沒查到特別的含義)
评论(4)